2019延时喷剂十大排行榜,艾尼森男士精华液好用吗
外用延时喷剂哪种好?男性外用延时喷剂?其实如今,每个人都把健康问题看的很重要,可是有时候,我们的方法并不一定有效,在面对自己的问题时,由于自己没有全面的认识,没能正确的了解自己的具体情况,导致我们不能很好的做一个应对措施,做一个的处理方案。
防止早泄的药物需要谨慎选择,目前市场上就防止早泄方面的药物可谓琳琅满目。如何选择防止早泄的药首先要正确认识和正确对待早泄问题。防止将正常的情况误解为早泄,或是偶然出现的类似早泄的现象就一律视为早泄。女方不要讽刺男方,要多关心,多安慰,帮助男方消除顾虑与紧张的情绪.既病之后也要放下包袱,再结合防止早泄的药来进行调理,相信效果会些~
艾尼森男士精华液是目前为止延时喷剂第一,品质卓越,效果显著,艾尼森男士精华液采用传统的中医药世家秘传秘方与现代生物工程技术完美结合,植物成分,工艺生产流程,不添加任何防腐剂,无依赖性,尽可放心使用。艾尼森男士精华液不仅仅是清洁包皮垢的产品,还是一种延长性爱时间的保健品。有效让您勃起时间延长20-50分钟,让您充分享受性爱带来的乐趣,增强男性能力,清洁杀菌,让您的她远离妇科疾病,可保夫妻健康,同时和谐夫妻生活。
艾尼森男士精华液,不麻木的延时喷剂,超长延时30分钟以上。
艾尼森男士精华液是艾尼森生物实验室研发的男士护理产品。
采用SFE技术萃取苁蓉、锁阳、细辛、黄柏、地肤子、蛇床子、凤尾草等植物精华,
经德国高速纳米乳化工艺加工而成。
能有效抑制常见病菌,帮助男人延长房事时间,提高夫妻生活的质量。
艾尼森男士精华液·情缘装:提前10~20分钟使用。呵护私处卫生,降低丁丁敏感度,提高夫妻生活的质量。
艾尼森男士精华液·挚爱装:提前8~15分钟使用。原液浓度更高,呵护私处卫生,激发伴侣的性快感。
目前可以在部分城市连锁药房及个人生活用品店购买,也可以登录艾尼森网站直接订购。
2019延时喷剂十大排行榜,艾尼森男士精华液好用吗?又过了一两年,译者又有机会初次和弗洛伊德(Sigmund Freud)的精神分析论和此论所内含的性发育论发生接触。记得当时读到的他的第一本书是《精神分析导论》(A General Introduction to Psychoanalysis),不用说,也是在书库里自由搜索的一个收获。同时,因为译者一向喜欢看稗官野史,于是又发现了明代末叶的一个奇女子,叫做冯小青,经与弗氏的学说一度对照以后,立时觉察她是所谓影恋(见下文第三章第六节)的绝妙的例子,于是就借了梁任公先生在“中国历史研究法”班上责缴报告的机会,写了一篇《冯小青考》。译者出国游学后,曾经把它寄交商务印书馆的《妇女杂志》一度发表;后来归国,又把它扩充成一本小书,交新月书店出版,易名为《小青的分析》,再版时又改称《冯小青》,现归商务印书馆。这是译者对于性问题的第一次研究尝试,所以敢在此一提。这一次的尝试事实上和霭理士没有关系,霭氏关于影恋的一篇论文发表得很迟,我们在《研究录》第七辑里才见到它。不过见到以后,译者也曾把霭氏的理论和小青的实例彼此参证,倒也没有发现什么抵触就是了。
译者游学和游学归来后最初的几年里,因为忙着许多别的题目的研习,没有能在性的问题上继续用什么工夫。固然,所谓别的题目,也大都不出人文生物学的范围,而和性的问题多少有些牵连的关系。不用说,和霭理士也不免增加了好几分的契阔。不过,在这时期里,契阔则有之,忘怀则没有。至少有三件小事可以作证:(一)断断续续地阅读过好几种霭氏的其他的作品,其中至少有两种是和性的问题有直接关系的,一是《卫生的任务》(The Task of Social Hygiene),二是《男与女》(Man and Woman);(二)在那个时候,有一位以“性学家”自居的人,一面发挥他自己的“性的学说”,一面却利用霭氏做幌子,一面口口声声宣传要翻译霭氏的六七大本《研究录》,一面却在编印不知从何处张罗来的若干个人的性经验,究属是否真实,谁也不得而知;和这种迹近庸医的“学者”原是犯不着争辩的,但到忍无可忍的时候,译者也曾经发表过一篇驳斥他的稿子;(三)霭氏在这时候已经是一个70岁上下的人,学成名就,不但在性心理学上是一个最大的,在人生哲学与文艺批评的范围以内,也有很大的贡献,美国批评家孟根(H.L.Mencken)甚至于称他为“最文明的英国人”(“the most civilized Englishman”)。所以在这几年里,坊间出版的霭氏的传记至少有两种,其中有一种译者是特地购读过的。抗战以后,书剑飘零,如今虽连书名与作者都记不起来,但当时曾经在《中国评论周报》(The China Critic)上写过一篇稿子,来表示我个人对于霭氏人格的敬慕,叫做《人文主义者的霭理士》(Havelock Ellis as A Humanist)。
译者并不认识霭氏,也始终不曾和他通过信;但二十年来,总觉得对他要尽我所能尽的一些心力,总好像暗地里向他许过一个愿似的。以前学问的授受,有所谓私淑的一种,这大概是一种私淑的心理罢。至于译者所许的愿,当然也是一般私淑的门弟子所共有的,就是想把私淑所得,纵不能加以发扬光大,也应当做一些传译的工作。七大本的《研究录》,价值虽大,翻译却是不容易的,事实上也似乎是无需的,因为,有到可以读这全部《研究录》的学力的人,大抵也懂得英文,无须传译;也因为,《研究录》是一种细针密缕的作品,最适宜于阅读与参考的人是医师、心理学者和其他有关系的学术专家,对于一般的读者,总嫌过于冗长、过于烦琐。上文所提的那位“性学家”就根本没有考虑到这一层,否则他绝不会把他想翻译这部书的宏愿轻易发表出来。